CZ:Featured article/Current: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Chunbum Park
No edit summary
imported>Chunbum Park
No edit summary
Line 1: Line 1:
== '''Plymouth Colony''' ==
== '''[[British and American English]]''' ==
''by [[User:Richard Jensen|Richard Jensen]], [[User:Gareth Leng|Gareth Leng]], [[User:Robert W King|Robert W King]], and [[User:Aleksander Stos|Aleksander Stos]]''
''by [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] and others <small>([[User:Hayford Peirce|Hayford Peirce]], [[User:John Stephenson|John Stephenson]], [[User:Peter Jackson|Peter Jackson]], [[User:Chris Day|Chris Day]], [[User:Martin Baldwin-Edwards|Martin Baldwin-Edwards]], and [[User:J. Noel Chiappa|J. Noel Chiappa]])</small>''
----
----
{{Image|Pilgrim1.jpg|right|250px|"The Embarkation of the Pilgrims from Delfthaven in Holland" (1843) by Robert Walter Weir}}
Between '''[[British English]] and [[American English]]''' there are numerous differences in the areas of [[lexis|vocabulary]], [[spelling]], and [[phonology]]. This article compares the forms of British and American speech normally studied by foreigners: the former includes the [[Accent (linguistics)|accent]] known as [[Received Pronunciation]], or RP; the latter uses [[Midland American English]], which is normally perceived to be the least marked American [[dialect]]. Actual speech by educated British and American speakers is more varied, and that of uneducated speakers still more. [[Grammar|Grammatical]] and lexical differences between British and American English are, for the most part, common to all dialects, but there are many regional differences in pronunciation, vocabulary, usage and slang, some subtle, some glaring, some rendering a sentence incomprehensible to a speaker of another variant.
'''[[Plymouth Colony]]''' was an English colony in North America from 1620 until 1691, when it was absorbed by its much larger neighbor, MassachusettsAt its height, the colony occupied most of the southeastern portion of the modern state of Massachusetts.  


Founded by a group of separatists who later came to be known as the Pilgrims, Plymouth Colony was, along with Jamestown, Virginia, one of the earliest colonies to be founded by the English in North America and the first sizable permanent English settlement in New England.  The colony agreed on a treaty with Chief Massasoit which helped to ensure the colony's success. The colony played a central role in King Phillip's War, one of the earliest and bloodiest of the Indian Wars. 
American and British English both diverged from a common ancestor, and the evolution of each language is tied to social and cultural factors in each land. Cultural factors can affect one's understanding and enjoyment of language; consider the effect that [[slang]] and [[double entendre]] have on humour. A joke is simply not funny if the [[pun]] upon which it is based can't be understood because the word, expression or cultural icon upon which it is based does not exist in one's variant of English. Or, a joke may be only partially understood, that is, understood on one level but not on another, as in this exchange from the [[Britcom]] ''[[Dad's Army]]'':


Plymouth holds a unique role in American history as the beginnings of the nation's democratic culture through the Mayflower Compact.  Rather than a commercial venture like Jamestown, its citizens sought freedom from religious persecution and a place to settle and worship God in a way they saw fit.  The social and legal systems of the colony were closely tied to strong religious beliefs.
Fraser:  Did ya hear the story of the old empty barn?
Mainwaring:  Listen, everyone, Fraser's going to tell a story.
Fraser: The story of the old empty barn:  well, there was nothing in it!


Many of the anecdotes and events surrounding Plymouth Colony have become part of American identity, including the tradition of Thanksgiving and the monument at Plymouth RockDespite the colony's relatively short history, it has become an important clue to what is "American."
Americans would 'get' part of the joke, which is that a barn that is empty literally has nothing in itHowever, in Commonwealth English, 'there's nothing in it' also means something that is trivial, useless or of no significance.


===History===
But it is not only humour that is affected. Items of cultural relevance change the way English is expressed locally.  A person can say "I was late, so I ''Akii-Bua'd'' (from [[John Akii-Bua]], Ugandan hurdler) and be understood all over East Africa, but receive blank stares in [[Australia]]Even if the meaning is guessed from context, the nuance is not grasped; there is no resonance of understanding. Then again, because of evolutionary divergence; people can believe that they are speaking of the same thing, or that they understand what has been said, and yet be mistaken. Take adjectives such as 'mean' and 'cheap'.  Commonwealth speakers still use 'mean' to mean 'parsemonious', Americans understand this usuage, but their first use of the word 'mean' is 'unkind'.  Americans use 'cheap' to mean 'stingy', but while Commonwealth speakers understand this, there is a danger that when used of a person, it can be interpreted as 'disreputable' 'immoral' (my grandmother was so ''cheap''). The verb 'to table' a matter, as in a conference, is generally taken to mean 'to defer', in American English, but as 'to place on the table', i.e. to bring up for discussion, in Commonwealth English.
====Origins====
Plymouth Colony was founded by permanent settlers who later came to be known as the "Pilgrims". The core group &mdash; roughly 40% of the adults and 56% of the family groupings was a congregation of religious separatists led by pastor John Robinson, church elder William Brewster, and William Bradford (1590-1657).  While still in the town of Scrooby in Nottinghamshire, England, the congregation began to feel the pressures of religious persecution. In the Hampton Court Conference, King James I declared Puritans and Protestant Separatists to be undesirables, and in 1607, the Bishop of York raided the homes of and imprisoned several members of the congregation in a prison in Boston, Lincolnshire. The congregation left England and settled the Netherlands, first in Amsterdam, and finally in Leiden in 1609.


In Leiden, the congregation found the freedom to worship as it chose, but Dutch society was unfamiliar to these immigrantsScrooby had been an agricultural village, whereas Leiden was a thriving industrial centerMore serious was their children began adopting Dutch customs and language.  Finally, the Pilgrims were not free from the persecutions of the English Crown; after William Brewster in 1618 published comments highly critical of the King of England and the Anglican Church, English authorities came to Leiden to arrest him.  Though Brewster escaped arrest, the events motivated the congregation to move even further from England.
English is a flexible and quickly-evolving language; it simply absorbs and includes words and expressions for which there is no current English equivalent; these become part of the regional English.  American English has hundreds of loan words acquired from its [[immigration|immigrants]]: these can eventually find their way into widespread use, (''[[spaghetti]]'', ''mañana''), or they can be restricted to the areas in which immigrant populations live. So there can be variances between the English spoken in [[New York City]], [[Chicago]], and [[San Francisco]]Thanks to Asian immigration, a working-class [[London|Londoner]] asks for a ''cuppa cha'' and receives the tea he requestedThis would probably be understood in [[Kampala]] and [[New Delhi]] as well, but not necessarily in [[Boise]], [[Idaho]].


In 1619, the Pilgrims obtained a land patent from the London Virginia Company, allowing them to settle at the mouth of the Hudson River. They obtained financing -- a loan--through the "Merchant Adventurers," a group of Puritan businessmen who viewed colonization as a means of both spreading their religion and making a profit.  Upon arrival in America, the Pilgrims would then work to repay their debts. Using the money from the Merchant Adventurers, the Pilgrims bought provisions and obtained passage on two ships, the ''Mayflower'' and the ''Speedwell''.  After some delays the Pilgrims finally boarded the ''Speedwell'' in July 1620 from the Dutch port of Delfshaven.
Cultural exchange also has an impact on language. For example, it is possible to see a certain amount of Americanization in the British English of the last 50 years. This influence is not entirely one-directional, though, as, for instance, the previously British English 'flat' for 'apartment' has gained in usage among American twenty-somethings. Similarly the American pronunciation of '[[aunt]]' has changed during the last two decades, and it is considered classier to pronounce 'aunt' in the [[Commonwealth]] manner, even for speakers who continue to rhyme 'can't' and 'shan't' with 'ant'.  [[Australian English]] is based on the language of the Commonwealth, but has also blended indigenous, immigrant and American imports.


''[[Plymouth Colony|.... (read more)]]''
Applying these same phenomena to the rest of the English-speaking world, it becomes clear that though the "official" differences between Commonwealth and American English can be more or less delineated, the English language can still vary greatly from place to place.
 
''[[British and American English|.... (read more)]]''

Revision as of 03:16, 12 November 2011

British and American English

by Ro Thorpe and others (Hayford Peirce, John Stephenson, Peter Jackson, Chris Day, Martin Baldwin-Edwards, and J. Noel Chiappa)


Between British English and American English there are numerous differences in the areas of vocabulary, spelling, and phonology. This article compares the forms of British and American speech normally studied by foreigners: the former includes the accent known as Received Pronunciation, or RP; the latter uses Midland American English, which is normally perceived to be the least marked American dialect. Actual speech by educated British and American speakers is more varied, and that of uneducated speakers still more. Grammatical and lexical differences between British and American English are, for the most part, common to all dialects, but there are many regional differences in pronunciation, vocabulary, usage and slang, some subtle, some glaring, some rendering a sentence incomprehensible to a speaker of another variant.

American and British English both diverged from a common ancestor, and the evolution of each language is tied to social and cultural factors in each land. Cultural factors can affect one's understanding and enjoyment of language; consider the effect that slang and double entendre have on humour. A joke is simply not funny if the pun upon which it is based can't be understood because the word, expression or cultural icon upon which it is based does not exist in one's variant of English. Or, a joke may be only partially understood, that is, understood on one level but not on another, as in this exchange from the Britcom Dad's Army:

Fraser: Did ya hear the story of the old empty barn? Mainwaring: Listen, everyone, Fraser's going to tell a story. Fraser: The story of the old empty barn: well, there was nothing in it!

Americans would 'get' part of the joke, which is that a barn that is empty literally has nothing in it. However, in Commonwealth English, 'there's nothing in it' also means something that is trivial, useless or of no significance.

But it is not only humour that is affected. Items of cultural relevance change the way English is expressed locally. A person can say "I was late, so I Akii-Bua'd (from John Akii-Bua, Ugandan hurdler) and be understood all over East Africa, but receive blank stares in Australia. Even if the meaning is guessed from context, the nuance is not grasped; there is no resonance of understanding. Then again, because of evolutionary divergence; people can believe that they are speaking of the same thing, or that they understand what has been said, and yet be mistaken. Take adjectives such as 'mean' and 'cheap'. Commonwealth speakers still use 'mean' to mean 'parsemonious', Americans understand this usuage, but their first use of the word 'mean' is 'unkind'. Americans use 'cheap' to mean 'stingy', but while Commonwealth speakers understand this, there is a danger that when used of a person, it can be interpreted as 'disreputable' 'immoral' (my grandmother was so cheap). The verb 'to table' a matter, as in a conference, is generally taken to mean 'to defer', in American English, but as 'to place on the table', i.e. to bring up for discussion, in Commonwealth English.

English is a flexible and quickly-evolving language; it simply absorbs and includes words and expressions for which there is no current English equivalent; these become part of the regional English. American English has hundreds of loan words acquired from its immigrants: these can eventually find their way into widespread use, (spaghetti, mañana), or they can be restricted to the areas in which immigrant populations live. So there can be variances between the English spoken in New York City, Chicago, and San Francisco. Thanks to Asian immigration, a working-class Londoner asks for a cuppa cha and receives the tea he requested. This would probably be understood in Kampala and New Delhi as well, but not necessarily in Boise, Idaho.

Cultural exchange also has an impact on language. For example, it is possible to see a certain amount of Americanization in the British English of the last 50 years. This influence is not entirely one-directional, though, as, for instance, the previously British English 'flat' for 'apartment' has gained in usage among American twenty-somethings. Similarly the American pronunciation of 'aunt' has changed during the last two decades, and it is considered classier to pronounce 'aunt' in the Commonwealth manner, even for speakers who continue to rhyme 'can't' and 'shan't' with 'ant'. Australian English is based on the language of the Commonwealth, but has also blended indigenous, immigrant and American imports.

Applying these same phenomena to the rest of the English-speaking world, it becomes clear that though the "official" differences between Commonwealth and American English can be more or less delineated, the English language can still vary greatly from place to place.

.... (read more)