Talk:Chinese cuisine/Catalogs: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Subpagination Bot
m (Add {{subpages}} and remove checklist (details))
imported>Derek Harkness
m (Talk:Catalog of Chinese cuisine moved to Talk:Chinese cuisine/Catalogs: Mergin Catalog of Chinese cuisine into a subpage of Cinese cuisine)
 
(No difference)

Latest revision as of 09:35, 6 December 2007

This article is developing and not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
Catalogs [?]
 

Curry

This is what WP says about Curry:

Curry (from Tamil kari) is the English description of any of a general variety of pungent dishes, best-known in Indian, Bangladeshi, Sri Lankan, Indonesian, Malaysian, Pakistani, Thai, and other South Asian and Southeast Asian cuisines, though curry has been adopted into all of the mainstream cuisines of the Asia-Pacific region. Along with tea, curry is one of the few dishes or drinks that is truly "Pan-Asian", but specifically, its roots come from India. The concept of curry was later brought to the West by British colonialists in India from the 18th century. Dishes that are often classified as curries in Europe and America are rarely called curries in the native language.

And I think the general percept is that it is an Indian dish rather than a Chinese. I really think it should be moved from here to a new catalog of Indian cuisine, which I will now create. Hayford Peirce 11:26, 3 August 2007 (CDT)

Ignoring wikipedia - The word curry is commonly used in England to refer to the Chinese style curry. It isn't the same dish as the Indian dish but then it's not unusual in English to have two or more things with identical names. Curry should be listed on the Chinese, Indian, Tai, Malasian, Korian... cuisine pages and a disambiguation page created to sort them out. Derek Harkness 11:59, 3 August 2007 (CDT)
If you put it back on the Chinese page, then you are going to have to make a note explaining some of the above. Otherwise the casual reader, coming to CZ, and looking at the Chinese catalog is going to say: "Those idiots at CZ -- don't they know that curry comes from India!?" And will go back to using WP. French fries, for instance are listed on both the French and Belgian cuisine catalogs, but with an explanatory note. Hayford Peirce 12:08, 3 August 2007 (CDT)

Chinese characters

I just talked with my computer guru about the difficulties of viewing Chinese characters in my Windows computer. The issue is far more complicated than I had imagined. But maybe he's overlooking something simple. Certainly right now all I see on my scream are boxes where the Chinese characters are. Is there something I can do about this? I'm running a pretty high-powered Windows XP system with good screen definition. If not, then I assume that most other English-speaking people reading CZ are in the same situation as me -- in which case is there any point in putting in Chinese characters in the first place? Hayford Peirce 18:29, 4 August 2007 (CDT)

Do you get the same problem on Wikipedia? Chinese characters are everywhere there, which implies most people can read them by default. John Stephenson 21:37, 4 August 2007 (CDT)
Yes, I checked there, before writing the above. For instance, at Chop suey, I saw the same boxes as I see here. That was with IE 7.0. I just checked both CZ and WP using Firefox as the browser. This time I see ?? (question marks) instead of little boxes. As I said, I have a fairly high-powered system, with a big graphics card or whatever you call it. On the other hand, I could easily have clicked on the wrong box somewhere in the Advanced parts of Tools\Internet Settings or some such....Hayford Peirce 22:17, 4 August 2007 (CDT)
There's a site here that might help. John Stephenson 22:22, 4 August 2007 (CDT)
I'm adding a little bit of html code that should help your browser. <span xml:lang="zh-Hans" lang="zh-Hans">甘肃</span> for the simplified characters and for traditional <span xml:lang="zh-Hant" lang="zh-Hant">甘肅</span>. However, you may need to install a Chinese font. My windows install is the UK version and it had all the fonts already in it, but some distributors strip out some fonts as they just take up space if you don't need them. Derek Harkness 23:03, 4 August 2007 (CDT)
Hey, I went to that site, followed the instructions, and now I can see the Chinese characters! A million thanks! Gimme 3 days and I'll make an order of Almond Pressed Duck to thank you! (It's even more labor-intensive than Peking Duck, although in different ways.) Hayford Peirce 13:17, 5 August 2007 (CDT)

What to put into each national Catalog of cuisine

As per Larry's suggestion in this space I have moved this dicussion to the CZ:Food Science Workgroup Hayford Peirce 11:37, 6 August 2007 (CDT)