Marcel Proust: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Robert Thorpe
mNo edit summary
imported>Robert Thorpe
(French originals)
Line 2: Line 2:


The French original ''À la recherche du temps perdu'' was published over a number of years in eight volumes.  It was soon translated into English by [[C. K. Scott Moncrieff]] under the title ''Remembrance of Things Past'' and became, as [[Cyril Connolly]] remarked, almost a work of English literature itself.  A new English version, a reworking by [[Terence Kilmartin]] of Moncrieff's, was published in 1981.
The French original ''À la recherche du temps perdu'' was published over a number of years in eight volumes.  It was soon translated into English by [[C. K. Scott Moncrieff]] under the title ''Remembrance of Things Past'' and became, as [[Cyril Connolly]] remarked, almost a work of English literature itself.  A new English version, a reworking by [[Terence Kilmartin]] of Moncrieff's, was published in 1981.
* ''[[Du côté de chez Swann]]'', Grasset, 1913
** Partie 1 : ''Combray''
** Partie 2 : ''[[Un amour de Swann]]''
** Partie 3 : ''Noms de pays: le nom''
* ''[[À l'ombre des jeunes filles en fleurs]]'', NRF, 1919, [[prix Goncourt]]
** Partie 1 : ''Autour de Mme Swann''
** Partie 2 : ''Noms de pays : le pays''
* ''[[Le Côté de Guermantes|Le Côté de Guermantes I et II]]'', NRF, 1921-1922
* ''[[Sodome et Gomorrhe|Sodome et Gomorrhe I et II]]'', NRF, 1922-1923
* ''[[La Prisonnière (roman)|La Prisonnière]]'', NRF, 1923
* ''[[Albertine disparue]]'' (''La Fugitive''), 1925
* ''[[Le Temps retrouvé (roman)|Le Temps retrouvé]]'', NRF, 1927

Revision as of 15:07, 27 October 2007

Marcel Proust was a French novelist, famous for one work, the largely autobiographical In Search of Lost Time, which runs to over 3000 pages.

The French original À la recherche du temps perdu was published over a number of years in eight volumes. It was soon translated into English by C. K. Scott Moncrieff under the title Remembrance of Things Past and became, as Cyril Connolly remarked, almost a work of English literature itself. A new English version, a reworking by Terence Kilmartin of Moncrieff's, was published in 1981.