Marcel Proust: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Robert Thorpe
imported>Robert Thorpe
Line 7: Line 7:
** Part 1: ''Combray''
** Part 1: ''Combray''
** Part 2: ''Un amour de Swann'' (''Swann in Love'')
** Part 2: ''Un amour de Swann'' (''Swann in Love'')
** Part 3: ''Noms de pays: le nom'' (''Place Names: The Place'')
** Part 3: ''Noms de pays: le nom'' (''Place Names: The Name'')
* ''À l'ombre des jeunes filles en fleurs'', NRF, 1919, [[Goncourt Prize]] (''[[Within a Budding Grove]]'')
* ''À l'ombre des jeunes filles en fleurs'', NRF, 1919, [[Goncourt Prize]] (''[[Within a Budding Grove]]'')
** Part 1: ''Autour de Mme Swann'' (''[[]]'')
** Part 1: ''Autour de Mme Swann'' (''Madame Swann at Home'')
** Part 2: ''Noms de pays : le pays''
** Part 2: ''Noms de pays : le pays'' (''Place Names: The Place'')
 
* ''Le Côté de Guermantes I et II'', NRF, 1921-1922 (''[[The Guermantes Way]]'')
* ''Le Côté de Guermantes I et II'', NRF, 1921-1922 (''[[The Guermantes Way]]'')
* ''Sodome et Gomorrhe I et II'', NRF, 1922-1923 (''[[Cities of the Plain]]'')
* ''Sodome et Gomorrhe I et II'', NRF, 1922-1923 (''[[Cities of the Plain]]'')

Revision as of 15:22, 27 October 2007

Marcel Proust was a French novelist, famous for one work, the largely autobiographical In Search of Lost Time, which runs to over 3000 pages.

The French original À la recherche du temps perdu was published over a number of years in eight volumes. It was soon translated into English by C. K. Scott Moncrieff under the title Remembrance of Things Past and became, as Cyril Connolly remarked, almost a work of English literature itself. A new English version, a reworking by Terence Kilmartin of Moncrieff's, was published in 1981.

Original French publication

  • Du côté de chez Swann, Grasset, 1913 (Swann's Way)
    • Part 1: Combray
    • Part 2: Un amour de Swann (Swann in Love)
    • Part 3: Noms de pays: le nom (Place Names: The Name)
  • À l'ombre des jeunes filles en fleurs, NRF, 1919, Goncourt Prize (Within a Budding Grove)
    • Part 1: Autour de Mme Swann (Madame Swann at Home)
    • Part 2: Noms de pays : le pays (Place Names: The Place)